Ana es la Asistente Personal que participó en la Sesión Grupal sobre Afrontamiento del pasado martes junto a Kenneth y Noelia. Ya hice referencia a ella pero considero necesario por mi parte tener un gesto de generosidad hacia ella dados su generosidad y valor humano.
Una persona sensible y dulce que, como buena argentina, nos meció con sus palabras. Maestra en su país, empleos varios en el nuestro para sacar su familia adelante. Hoy, una de tantas personas que facilitan la vida a una de las muchas personas con diversidad funcional. En este caso, es el "canal" del que se sirve Kenneth para conseguir sus metas y desempeñar su vida.
Ana se sinceró con nosotros contándonos cómo fue que dio con este trabajo. Vio la oferta y estando necesitada de empleo se preguntó : "¿Por qué no probar? ". Dijo textualmente : "Yo pensé que iba a ayudar a alguien y fui yo quien reciíbió la ayuda". Continúa diciendo : "He descubierto con Kenneth qué tetrapléjica estaba yo en algunas áreas de mi vida". Kenneth me dijo : "Tu serás mis manos y mis pies".
¡Tiene gracia! pues asumir que uno es eso : "El canal del que se vale el lesionado para conseguir sus metas", no es tarea fácil : "El piensa, yo ejecuto" dice Ana. Kennet dice : "Voy a hacer una comida para darle una sorpresa a Noelia", yo la hago y, en la mesa, el comenta . "¡Qué buena me ha salido!". Ahora Ana ha sido capaz de incorporar este mensaje de tal modo, que sabe que es el canal necesario en la vida de Kenneth.
Hay una sintonía admirable en este trío humano.
Dos poemitas (haikus, o jaikus) de Borges. Inevitablemente argentinos, sin guardar las reglas japonesas de origen; sí la métrica, tan simple y accesible a todos: sin rima, tres versos de 5 / 7 / 5 sílabas.
ResponderEliminar“Ésta es la mano
que alguna vez tocaba
tu cabellera”.
No es difícil establecer alguna relación entre lo que dice ese primer haiku y buena parte de la materia de este generoso blog: manos, brazos y piernas que no se resignan a la quietud.
Lo que dice el segundo en cambio, bien que es para todos: LMs y no LMs, escritores y no escritores, todo dios y todo no dios. La condena de todos al olvido. De todos y sabe Dios si de todo también.
“La vieja mano
sigue trazando versos
para el olvido”.
De consuelo habrá entonces que añadir un tanka amoroso, igualmente de Borges y origen japonés, como María Kodama, su joven mujer. Tanka = haiku + dos versos de 7 sílabas, siempre sin rima. Labios a falta de manos:
“Alto en la cumbre
todo el jardín es luna,
luna de oro.
Más precioso es el roce
de tu boca en la sombra”.
El primer poema me trae el recuerdo de un chico que quedó tetrapléjico y sufría al pensar que ya no podría tocar la larga cabellera de su mujer. No sabía que hay muchos modos de tocar, de acariciar, en suma, de querer.
ResponderEliminarPrecioso el poema de amor, Manuel. No olvidemos que ese "roce en la boca" siempre es posible. Gracias.
Ana gracias por el trabajo que haces.
ResponderEliminarEs interesante saber el gran optimismo de Kenneth, no se rinde, a pesar de que seguro se tienen días difíciles, pero él a pesar de todo disfruta de la vida.
Por otro lado me da la idea que si mi amigo tuviera la fortuna de encontrar a una Ana, pudiera lograr muchas cosas.
Adry
No te quepa la menor duda, Adry, una Ana ayudaría mucho a tu amigo aunque también se nececita su buena disposición al cambio.
ResponderEliminarEl trabajo personal del l.m. es fundamental para que esta relación tenga éxito.